Selected Publications |
Prasad, G. (submitted). ‘Mais, ça existe une personne monolingue?’: Accessing and analyzing elementary students’ contrasting representations of
plurilingualism through sequential reflexive drawing. Canadian Modern Language Review.
Cummins, J., Ntelioglou, B. Y., Prasad, G. & Stille, S. (forthcoming). Identity Text Projects: Generating Academic Power in Multilingual
Classrooms. In Blatherwick, M. & Cummings, J. Creative Practices in Curriculum and Teaching in the 21st Century. Toronto: Pearson.
Prasad, G. (2016). Beyond the mirror towards a plurilingual prism: Exploring the creation of plurilingual “identity texts” in English and French
classrooms in Toronto and Montpellier. Intercultural Education. 27 (1): doi: 10.1080/14675986.2015.1109775
Prasad, G. & Auger, N. (2015). « Mais est-ce que ça existe une personne monolingue ? » Plurilinguisme des élèves au Canada
et en France, pratiques artistiques et langagières et apprentissage du français. Carnets d’Ateliers de Sociolinguistique. p. 20
Prasad, G. (2015). “Enfants en tant qu’ethnographe de leurs propres langues : Rendre le plurilinguisme davantage présent à l’école.”
In C. Dompmartin, G. Galligani, M-O M. Sandoz & D-L. Simon. (Eds.) L’enfant et ses langues à l’école : regards disciplinaires
croisés à partir d’études de terrain. Marseille, France: Riveneuve.
Prasad, G. (2014). “Portraits of Plurilingualism in a French International School in Toronto: Exploring the role of the visual methods
to access students’ representations of their linguistically diverse identities.” Canadian Journal of Applied Linguistics, 17 (1),
55-71. Accessible at: https://journals.lib.unb.ca/index.php/CJAL/article/view/22126
Farmer, D. & Prasad, G. (2014). Mise en récits de la mobilité chez les élèves plurilingues: experiences canadiennes. Glottopol, No. 24, pp. 24. Accessible at: http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_24.html#sommaire
Farmer, D. & Prasad, G. (2014). “Des jeunes (se) racontent! Approches créatives visuelles mises au profit d’élèves issus de la diversité
linguistique et culturelle au Canada.” Diversité, L’école et les langues, No. 176, 1.
Prasad, G. (2013). Plurilingual children as co-ethnographers of their own language and literacy practices: an exploratory case study.
Language & Literacy: an e-journal. 15(3): 4-30. Accessible at : https://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/langandlit/article/view/20485
plurilingualism through sequential reflexive drawing. Canadian Modern Language Review.
Cummins, J., Ntelioglou, B. Y., Prasad, G. & Stille, S. (forthcoming). Identity Text Projects: Generating Academic Power in Multilingual
Classrooms. In Blatherwick, M. & Cummings, J. Creative Practices in Curriculum and Teaching in the 21st Century. Toronto: Pearson.
Prasad, G. (2016). Beyond the mirror towards a plurilingual prism: Exploring the creation of plurilingual “identity texts” in English and French
classrooms in Toronto and Montpellier. Intercultural Education. 27 (1): doi: 10.1080/14675986.2015.1109775
Prasad, G. & Auger, N. (2015). « Mais est-ce que ça existe une personne monolingue ? » Plurilinguisme des élèves au Canada
et en France, pratiques artistiques et langagières et apprentissage du français. Carnets d’Ateliers de Sociolinguistique. p. 20
Prasad, G. (2015). “Enfants en tant qu’ethnographe de leurs propres langues : Rendre le plurilinguisme davantage présent à l’école.”
In C. Dompmartin, G. Galligani, M-O M. Sandoz & D-L. Simon. (Eds.) L’enfant et ses langues à l’école : regards disciplinaires
croisés à partir d’études de terrain. Marseille, France: Riveneuve.
Prasad, G. (2014). “Portraits of Plurilingualism in a French International School in Toronto: Exploring the role of the visual methods
to access students’ representations of their linguistically diverse identities.” Canadian Journal of Applied Linguistics, 17 (1),
55-71. Accessible at: https://journals.lib.unb.ca/index.php/CJAL/article/view/22126
Farmer, D. & Prasad, G. (2014). Mise en récits de la mobilité chez les élèves plurilingues: experiences canadiennes. Glottopol, No. 24, pp. 24. Accessible at: http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_24.html#sommaire
Farmer, D. & Prasad, G. (2014). “Des jeunes (se) racontent! Approches créatives visuelles mises au profit d’élèves issus de la diversité
linguistique et culturelle au Canada.” Diversité, L’école et les langues, No. 176, 1.
Prasad, G. (2013). Plurilingual children as co-ethnographers of their own language and literacy practices: an exploratory case study.
Language & Literacy: an e-journal. 15(3): 4-30. Accessible at : https://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/langandlit/article/view/20485